每年的這個時候,都是我想出去旅遊的時候
這個習慣已持續了好幾年了
因為在公司工作的壓力實在有點大
所有我都是把特休累積起來
一次多放幾天出去玩、散散心
這次我出去玩訂的飯店是 池袋橡樹飯店 - 東京
價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價
其實線上訂飯店還蠻簡單的
在hotels.com找一下要住的地點附近的飯店之後,看一下自已可以接受的價格之後
再看一下其他旅客對這間飯店的評價,如果不錯的話
基本上就可以下訂準備入住了 !
池袋橡樹飯店 - 東京 的介紹在下面
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》
限量特優價格按鈕
商品訊息功能:
商品訊息描述:
主要設施
- 12 間禁煙客房
- 露台
- 24 小時櫃台服務
- 空調
- 每日客房清潔服務
- 電腦工作站
- 櫃台保險箱
- 自助洗衣
- 多語服務人員
- 行李寄存
- 腳踏車出租
闔家歡樂
- 折疊床/加床 (免費)
- 沙發床
- 冰箱
- 獨立浴室
- 獨立浴缸和淋浴設備
- 免費盥洗用品
鄰近景點
- 位於池袋
- J-World 東京主題樂園 (1.6 公里)
- 陽光水族館 (1.7 公里)
- 聖瑪利亞大教堂 (3.3 公里)
- 早稻田大學 (3.6 公里)
- 新宿御苑 (6.9 公里)
商品訊息簡述:
池袋橡樹飯店 - 東京 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
國內外旅遊
▲武漢裝修工人墜樓身亡,住戶嫌不吉利禁遺體走樓內。(圖/翻攝自楚天都市報/下同)
大陸中心/綜合報導套房飯店
大陸武漢市江岸區「天倫美倫美舍」大樓,20日一名裝修工人從16樓墜至3樓平台,不幸身亡。男子的跌落處是一個放置空調的平台,較為狹窄,一側的護欄已經斷裂,懸在空中。正當殯儀館人員要處理遺體時,現場住戶卻反對經由樓梯或電梯運送下來,認為這樣不吉利。
據悉,墜樓男子年約50歲,黃岡浠水人,20日他到16樓一家住戶裝修,準備進入放空調的平台拿梯子刷油漆時,不慎失?意外墜落。殯儀館工作人員趕到現場,當他們要進樓轉運遺體時,現場圍觀的住戶們發出反對的聲音。
一名住在該棟30樓的婦女表示,「遺體不能從小區電梯、樓梯、主幹道運送出來,這不吉利。」甚至有住戶反對殯儀館工作人員持擔架進大樓。當時現場有近30名住戶大多這麼認為。「業主們雖然不同意,但現場並沒有為此發生衝突,大家一致在協調此事。」
僵持了一會兒,眾人商議可以將遺體從空中吊下來,這樣就不經過小區電梯、樓梯和主幹道了。但民警、殯儀館工作人員都沒有相關設備,無奈只好撥打119求助。
為防止遺體下吊過程中滑落,消防官兵利用繩索,分別在死者的胸口、腳部處進行擔架固定,並使用2根牽引繩做為支點,可以上下同時平移。最後才將遺體平穩放下1樓地面,並轉至殯儀車內。
消防帶隊指揮說,住戶們的做法確實有待商榷,殯儀館工作人員搬運下來是很簡單的事,結果折騰了很久,還動用了消防警力。
住宿評價那裡查
她床底下找鞋竟摸到親姐姐死屍
女模闖故宮拍裸照院長覺得無奈
陸女童被擄走慘遭燒屍剩白骨內臟
猛!老爺爺和少女跳鬼步舞不落拍
598萬超跑X-BOW高速撞!駕駛身..
穿短裙直播跳樓女:觀眾在看!精美
陸女跳河輕生過胖漂在水面獲救
為了打賞直播小鮮肉女虧空1400萬..
中國造3萬噸「海上石油廠」運往英
奶奶吞了20萬壓歲錢11歲孫提告
陸女模赴日拍AV傳遭10男輪暴
女隆胸10年...乳房移位變「背肌」
陸無人機噴火燒毀電線纏繞物
精液當藥引!人妻傻當「榨汁機」
工商時報【湯名潔】
逐字直翻的盲點新加坡前總理李光耀說,一個人必須有正確表達自己意思的能力,才足以與他人競爭。以下這5句話都無法正確傳達說話者的本意,請您試著改正,使其能夠精準到位。
Debug
1. Helen got married with a lawyer. 海倫嫁給一位律師。
2. Do you believe God? 你信上帝嗎?
3. Are you going to challenge this test? 你打算挑戰這項考試嗎?
4. I passed the University of Missouri-Columbia. 我考上密蘇里大學哥倫比亞分校了。
5. I learned she died from newspaper. 我從報上得知她過世了。
Debugged
1. Helen married a lawyer.
這句極易出錯!原句其實會變成「海倫與一位律師在同一時間結婚」。所以請記得,marry(結婚)是及物動詞,後面無需介系詞,直接接結婚對象。
2. Do you believe in God?
Believe in是「認為…存在、信仰」之意,少了介系詞in,整句話會有「你相信上帝說的話嗎」的味道。
3. Are you going to try to pass this test?
Challenge同時可解作「挑戰」或「質疑」,因此最好換成比較明確的說法,才不致引起誤會。
4. I passed the exam for the University of Missouri-Columbia.
Pass雖然有「通過考試」的意思,但若是後面省略掉exam,只接學校名稱,很可能被解讀成「經過」這所學校。
5. I learned she died from the newspaper.
Die from是表示「因…而死亡」的片語,from後面接死因,譬如意外或疾病。錯誤句漏了定冠詞the,會被誤解為這位女士是因為報紙本身造成的因素而死亡。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十網路訂飯店教學幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
池袋橡樹飯店 - 東京 推薦, 池袋橡樹飯店 - 東京 討論, 池袋橡樹飯店 - 東京 部落客, 池袋橡樹飯店 - 東京 比較評比, 池袋橡樹飯店 - 東京 使用評比, 池袋橡樹飯店 - 東京 開箱文, 池袋橡樹飯店 - 東京推薦, 池袋橡樹飯店 - 東京 評測文, 池袋橡樹飯店 - 東京 CP值, 池袋橡樹飯店 - 東京 評鑑大隊, 池袋橡樹飯店 - 東京 部落客推薦, 池袋橡樹飯店 - 東京 好用嗎?, 池袋橡樹飯店 - 東京 去哪買?
留言列表